- «All» significa un número de personas o cosas considerado como un grupo; «every» alude a un número de personas o de cosas considerado individualmente. En la práctica «every» y sus compuestos se usan también cuando pensamos en un grupo.
- Every man had a weapon. Each man had a weapon. Each man knows what to do; Each knows what to do («each»: adjetivo y pronombre). Every man knows («every»: solo adjetivo).
[«each» (adjetivo y pronombre) alude a un número de personas o cosas considerado individualmente. «every» puede significar lo mismo, pero con «every» hay menos énfasis en el individuo. «Every man had a weapon» significa «All the man had weapons,» e implica que el hablante contó los hombres y las armas y encontró que había el mismo número de cada. «Each man had a weapon» implica que el hablante fue a ver a cada hombre por turno y comprobó que tenía un arma. «each» es adjetivo y pronombre («Each (man) knows what to do»). «every» es adjetivo solo («Everyman knows …»). «each» puede usarse aludiendo a dos o más personas o cosas y se usa referido a números pequeños. «every» no se emplea referido a números pequeños. Ambos se construyen con un verbo en singular. El adjetivo posesivo es his/her/its.]
3. Everyone is ready (NO: «All the people are ready»). Everything has been wasted (NO: «All the things have been wasted.» All the people in the room clapped; I got all the things you asked for.
[« ‘everyone/everybody + verbo en singular’ » es mejor que » ‘all the people + verbo en plural’ «. No hay diferencia entre «everyone» y «everybody.» «Everything» es mejor que «all (the) things.» Las expresiones «all (the) people,» «all (the) things» solo se emplean cuando van seguidas de una frase o una claúsula («All the people in the room clapped»; «I got all the things you asked for.») Fuera de este supuesto apenas se usan.]