Una claúsula relativa reemplazada por un infinitivo o un participio

Edit Post

Switch to draftPreviewUpdate

Una claúsula relativa reemplazada por un infinitivo o un participio

Una cláusula de relativo puede ser reemplazada por un infinitivo o un participio de presente.

  1. Neil Armstrong was the first man who stepped on the moon (= «Neil Armstrong was the first man to step on the moon»); The last man who left/leaves the ship (= «The last man to leave the ship»); The only one who understood/understands (= «The only one to understand»). He has a lot of books that he is about to read (o bien: «That he can / must read»); He has a lot of books to read. She had something that she was about to do (o bien: «that she could/had to do»); She had something to do. They need a garden in which; They need a garden to play in.

[Los infinitivos («to» + «infinitivo») pueden reemplazar la secuencia ‘ «pronombre relativo» + «verbo» ‘ pero solo cuando el relativo funciona como sujeto de la claúsula relativa que se quiere sustituir y solo en algunos contextos: después de «the first«/»second«; después de «the last» y después de «only.» La claúsula relativa también es reemplaazable por infinitivo cuando expresa una idea de «acción inminente» o de «propósito» o «permiso.» En este último caso el infinitivo reemplaza una secuencia ‘ «pronombre relativo – objeto» + «verbo» ‘]

NOTA. – Un ejemplo de ‘ «pronombre relativo» – «objeto» ‘ que no se podría reemplazar por inifinitivo sería la claúsula de relativo presente en la secuencia «the first man that we saw.» Respecto a ella la construcción con infinitivo «the first man to see» tendría un significado completamente distinto: añadiendo el inifinitivo una idea de tiempo futuro, de acción por cumplir («El primer hombre al que ver,» no «El hombre al que vimos»), o pasando el objeto de la claúsula de relativo («The man that we saw») a sujeto con la sustitución por infinitivo («El primer hombre en ver, el primer hombre que vio».) Sí es reemplazable, en cambio.por infinitivo una claúsula de relativo donde el sujeto funcione como sujeto paciente. Basta utilizar un infinitivo pasivo («The first man that was seen»/»The first man to be seen»).

2. People who are/were waiting for the bus often shelter/sheltered in my doorway, (= «People waiting for the bus often shelter/sheltered»). Passengers who travel/travelled in this train by/bought their tickets in books, (= «Passengers travelling …»); Boys who attend/attended this school have/had to wear uniform («Boys attending …»); A law which forbids/forbade the import (= «A law forbidding the import»); a notice which warns/ warned people (= «a notice warning people»); an advertisement which urges/urged (= «an advertisement urging»); a petition asking; a letter ordering/demanding/telling; a placard protesting; placards protesting. People who wish/wished to go on tour, (= «People wishing to go on tour); Fans who hope/hoped for a glimpse of the star, (= «Fans hoping for a glimpse of the star»). Peter, who thought the journey would take two days, said … (= «Peter thinking the journey would take two days, said …»); Tom, who expected to be paid the following week, offered … (= «Tom, expecting to be paid the following week, offered …»); Bill, who wanted to make an impression on Ann, took her to … (= «Tom, wanting to make an impression on Ann, took her to …»).

[Los participios de presente pueden usarse: cuando el verbo de la cláusula de relativo está en un tiempo continuo; cuando el verbo en la claúsula relativa expresa una acción habitual o continua y cuando la claúsula relativa expresa un deseo, i.e. cuando el verbo de la claúsula es «wish,» «want,» «desire,» «hope» (pero no «like«). Una clausula no especificativa que contenga algunos de los verbos citados arriba («whish,» «want,» «desire,» «hope») o un verbo que exprese «conocer» o «pensar» e.g. «know,» «think,» «believe,» «expect,» o un verbo que exprese «conocer» o «pensar,» e.g. «know,» «think,» «believe,» «expect,» puede ser también sustituida por un participio de presente.]

Notifications

Post updated.

Una cláusula de relativo puede ser reemplazada por un infinitivo o un participio de presente.

  1. Los infinitivos («to» + «infinitivo») pueden reemplazar la secuencia ‘ «pronombre relativo» + «verbo» ‘ pero solo cuando el relativo funciona como sujeto de la claúsula relativa que se quiere sustituir y solo en algunos contextos.

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.

Deja un comentario