La importancia de las comas en las claúsulas relativas

Recordar que una claúsula relativa especificativa se escribe sin comas. Notar cómo el significado cambia cuando se insertan las comas.

(a) The travellers who knew about the floods took another road.

(b) The travellers, who knew about the floods, took another road.

En (a) tenemos una cláusula relativa especificativa, que define o limita al nombre «travellers.» La frase nos dice, por lo tanto, que solo los viajeros que tenían noticia de las inundaciones tomaron el otro camino, e implica que había otros viajeros que no sabían de las inundaciones y cogieron el camino inundado. En (b) tenemos una cláusula no especificativa. La frase implica que todos los viajeros tenían conocimiento de las inundaciones y tomaron el otro camino.

(c) The boys who wanted to play football were disappointed when it rained.

(d) The boys, who wanted to play football, were disappointed when it rained.

La frase (c) implica que solo algunos de los muchachos querían jugar al fútbol. Había presumiblemente otros a los que no les importaba si llovía o no. La frase (d) implica que todos los muchachos querían jugar al fúbol y todos quedaron decepcionados.

(e) The wine which was in the cellar was ruined.

(f) The wine, which was in the cellar, was ruined.

La frase (e) implica que solo parte del vino se echó a perder. Presumiblemente algo de vino se guardaba en otra parte y se salvó del daño. La frase (f) declara que todo el vino estaba en la bodega y se perdió.

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.

Deja un comentario