Posición alternativa de las preposiciones

To whom were you talking? (formal). Who were you talking to (informal). In which drawer does he keep it? (formal). Which drawer does he keep it in? The people with whom I was travelling (formal). The people I was traveling with (informal). The company from which I hire my TV set (formal). The company I hire my TV set from. The children I was looking after (* «the children after whom I was looking); which bridge did they blow up? (*up which bridge did they blow?)

[Las preposiciones preceden normalmente a nombres y pronombres. En dos construcciones es posible, sin embargo, en Inglés informal trasladar la preposición al final de la frase: (1) En preguntas que comienzan con una preposición + «whom,»/»which,»/»what,»/»whose,»/»where.» (Solía considerarse agramátical terminar una frase con una preposición, pero ahora se acepta como una forma coloquial.) (2) Igualmente en claúsulas relativas, una preposición colocada ante «whom»/»which» puede ser trasladada al final de la claúsula. El pronombre relativo entonces suele omitirse.

En los verbos frasales la preposición/adverbio permanece después de su verbo, de manera que el tipo formal de construcción no es posible. «the children I was looking after» no podría reescribirse con «after» + «whom» («the children after whom I was looking»); which bridge did they blow up? no podría reescribirse con «up» + «which» («up which bridge did they blow?»)]

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.

Deja un comentario