obligación: «ought»/»should» comparados con «must» y «have to»

  1. You should send in accurate income tax returns; They shouldn’t allow parking here; the street is too narrow; This word is spelt wrongly. There should be another ‘s’. PIANIST TO PUPIL: You must practise at least an hour a day; PUPIL TO MUSICAL FRIEND: I have to practise an hour a day! MUSICAL FRIEND: You ought to/should practise for more than an hour. «I ought to/should go slowly here; it’s a built up area»; «I must go/I have to go/I will have to go slowly here.» «We must have a party to celebrate your engagement»; «We should have a party …»

[DIFERENCIAS : ought/should se utilizan para expresar la obligación o deber del sujeto; o para indicar una acción correcta, sensata o juiciosa. No hacen referencia ni la autoridad del hablante, como must, ni a la autoridad externa, como have to. Es más una cuestión de conciencia o buen sentido. Otra diferencia entre ought/should y must y have to es que must y have to producen la impresión de que la obligación está siendo obedecida o será obedecida. Este es el caso especialmente con la primera persona, pero con mucha frecuencia ocurre también con las demás personas. Con ought/should no tenemos la impresión de que la obligación esté siendo obedecida o vaya a ser obedecida. A menudo, especialmente en la primera persona, ocurre lo contrario. Si un conductor dice «I ought to/should go slowly here; it’s a built up area» da a entender que no va a ir despacio. Si realmente pretendiera ir despacio diría, «I must go/I have to go/I will have to go slowly here.» De manera parecida, si alguien dice «We must have a party to celebrate your engagement,» sus amigos están razonablemente confiados en que habrá una fiesta. Pero si dice «We should have a party …» No es tan seguro que la fiesta vaya a tener lugar. El tono o la expresión podrían indicar que no será posible.] 

2. Candidates should be prepared to answer questions on … ; Intending travellers should be in possession of the following documents… ; On hearing the alarm bell, hotel guests should leave their rooms … . You ought to/should read this. It’s very good. You must read this. It’s marvellous!

[PARECIDOS: should (pero no ought) puede ser utilizado en notificaciones formales, hojas informativas etc. must puede usarse en todos estos ejemplos sin cambiar el significado, pero should expresa la obligación más amablemente. ought y should pueden expresar consejo; pero para un consejo más enfático es mejor must.]

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.

Deja un comentario