[A] What does the notice say? – It says, «No parking»; What does the book say? – It says, «Cook very slowly»; I see you’ve got a letter from Ann. What does she say? – She says she is coming to London next week; Shakespeare says, «Neither a borrower nor a lender be.» Shakespeare advises us not to borrow or lend. A notice at the end of the road warns people not to go any further. [B] MASS MURDERER ESCAPES; PEACE TALKS FAIL. [C] When the curtain rises, Juliet is writing at her desk. Suddenly the window opens and a masked man enters. [D] We leave London at 10:00 next Tuesday and arrive in Paris at 13:00. We spend two hours in Paris and leave again at 15:00. We arrive in Rome at 19:30, spend four hours in Rome etc. [E] I love you. [F] If I see Ann I’ll ask her; Unless you take the brake off the car won’t move. [G] (a) As soon as he earns any money he spends it; She takes the boy to school before she goes to work. (b) It will stop raining soon. Then we’ll go out (= When it stops raining we’ll go out.)
[[A] Se usa, con el verbo say, cuando preguntamos acerca de o citamos libros, avisos o cartas recibidas muy recientemente; otros verbos de comunicación son posibles. [B] Puede usarse en titulares de periódico. [C] Puede usarse para la narración dramática. Esto es particularmente útil cuando se describe la acción de una obra de teatro, una ópera etc. y lo emplean a menudo los comentaristas de radio en acontecimientos deportivos, funciones públicas etc. [D] Puede usarse para una acción o una serie de acciones planeadas futuras, particularmente cuando se refieren a un viaje. Los agentes de viaje lo emplean mucho. [E] Debe usarse en lugar del presente continuo con verbos que no se pueden usar en la forma continua, e.g. love, see, believe etc., de modo que podemos decir «I love you» pero no «I am loving you.» [F] Se usa en oraciones condicionales, tipo 1. [G] Se usa en cláusulas temporales (a) cuando hay una idea de rutina, y (b) cuando el verbo principal está en futuro.]