Verbos + adjetivo posesivo/pronombre objeto + gerundio

[A] Tom insisted on reading the letter. (Tom la leyó); He insisted on my/me reading it, (Tuve que leerla). He disliked working late.He disliked me/my working late.I object to paying twice for the same thing. I object to his/him making private calls on this phone.He resented being passed over for promotion. He resented being passed over for promotion. He resented my/me being promoted before him. Forgive my/me ringing you up so early/ /  Forgive me for ringing you up so early. – You can’t prevent his/him spending his own money. / /  You can’t prevent him from spending his own money. I appreciate your giving me so much of your time; I appreciate being given the opportunity. I can’t stop him writing to the papers. I do not remember my mother’s complaining about it. I don’t remember my mother complaining.

[Si el verbo o verbo + preposición va seguido directamente del gerundio, el gerundio se refiere al sujeto del verbo; pero si ponemos un adjetivo posesivo o un pronombre ante el gerundio, el gerundio se refiere a la persona indicada por el adjetivo posesivo/pronombre. Verbos y expresiones útiles que pueden tomar las dos construcciones son: «dislike,» «dread,» «fancy,» «involve,» «like» (negativo), «mean,» «mind,» «propose,» «recollect,» «remember,» «resent,» «save,» «stop,» «suggest,» «understand,» «approve«/»disaprove of,» «insist on,» «it’s no good«/»use,» «object to,» «there’s no point in,» «what’s the point of«; excuse, forgive, pardon y prevent no van seguidos directamente por el gerundio sino que toman adjetivo posesivo/pronombre + gerundio o pronombre + preposición + gerundio; appreciate usualmente requiere un adjetivo posesivo o un gerundio pasivo. Adjetivo posesivo y pronombre objeto comparados: en Inglés formal el adjetivo posesivo se usa con el gerundio; pero en Inglés informal usamos con mucha frecuencia el pronombre. El estudiante cuenta por tanto con un abanico de formas, pero se recomienda usar el pronombre. Nombres con gerundios: en Inglés muy formal se usa el caso posesivo; pero es mucho más usual omitir la ‘s.]

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.