Peticiones con «could»/»will»/»would you» etc.

[A] Could you please show me the way? ; Could you possibly lend me L500? ; I can’t wait. – Couldn’t you wait five minutes? ; You couldn’t wait five minutes, could you? ; You couldn’t give me a hand with this, could you? [B] Will/Would you please count your change? ; Shut the door, will you? Would Mrs. Jones, passenger to Leeds, please come to the Enquiry Desk? ; Will anyone who saw the accident please phone this number …? [C] You’ll write to me, won’t you? ; [D] Would you mind moving your car? ; [E] Perhaps you would let me know when your new stock arrives = Please let me know when your new stock arrives. [F] If you’d fill up this form/take a seat/wait a few minutes, (en una oficina); If you’d sign the register/follow the porter, (in a hotel); If you’d just put your address on the ack of the cheque, (en una tienda). [G] Would you like to take a seat? = Please take a seat. [H] I should be very grateul if you would let me know if you have any vacancies. [I] Would you be good/kind enough to keep me informed? Would you be so kind as to keep me informed? [J] I wish you’d give me a hand. [K] Do you think you could lend me L500?

[A] could you* es una forma de petición muy útil; possibly puede añadirse para mostrar que el hablante está pidiendo algo de más; couldn’t expresa las esperanzas del hablante por una respuesta más favorable que lo que se acaba de indicar; you couldn’tcould you? Se emplea para expresar una petición no muy esperanzada, (el hablante no espera realmente una respuesta favorable en ninguno de los dos casos). [B] will/would you* (please): would you (please) tiene el mismo significado que could you ; will you es más autoritario y, por lo tanto, menos educado. will/would you pueden ir colocados al final de la frase; will/would se emplean también para peticiones en tercera persona. [C] you’llwon’t you? Es un tipo de petición persuasivo usado principalmente entre amigos. [D] would you mind va seguido de gerundio. [E] perhaps you would implica confianza en que la otra persona realizará el servicio. No se usaria al principio de una conversación o carta, pero sería posible después. [F] if you would es una forma de petición útil. Se usa en Inglés hablado para peticiones de tipo rutinario que el hablante está completamente seguro de que serán obedecidas; just puede añadirse para mostrar que la acción requerida es muy fácil. [G] would you like to …? es también una forma de petición. [H] I should/would be very grateful if you would representa una forma de petición formal que se ebcuentra principalmente en cartas pero es posible en la lengua hablada. [I] Would you be good/kind enough to keep me informed? Would you be so kind as to keep me informed? [J] I wish you would puede ser una forma de petición. A veces implica que la otra persona debería estar ayudando o haberse ofrecido a ello. [K] Las formas would y could con asterisco (*) pueden ir introducidas por frases como do you think? I wonder(ed) if, I was wondering if.

Publicado por fernandosantamaria

Barely a life, no bio.