286 Invitaciones
[A] Will you have a drink (a veces abreviado a: «Have a drink»). Would you have a coffee. She offered me a drink/a coffee. [B] «Will you have lunch with me tomorrow» ; «Would/Could you have lunch with me?» o bien «Would you like to have lunch with me? He invited me to lunch/to have lunch with him. [C] «Yes, please» o bien «No, thank you.» «Yes, please»; o bien «No, thank you.» «I’d like to very much»/ «I’d love to», o bien «I’d like to very much but I’m afraid I can’t.» He invited us to dinner/to a party/to spend the weekend with him and we accepted/but we refused/but we had to refuse because … [D] You wouldn’t like another drink, would you? ; You wouldn’t like to come with me, would you? (De nuevo, el hablante no espera realmente una aceptación).
[A] will you have/would you like + nombre es la forma usual; do you want no es una invitación. En estilo indirecto se usa offer + objeto indirecto (= persona a la que nos dirigimos) + nombre.[B] will/would/could you? would you like to? : «Will you have lunch with me tomorrow» es informal, pero «Would/Could you have lunch with me?» o bien «Would you like to have lunch with me? pueden usarse en situaciones informales y formales. Las invitaciones serían trasladadas en estilo indirecto por medio de invite/ask + objeto directo + to + nombre, o bien invite/ask + objeto directo + infinitivo. [C] Respuestas a invitaciones: Los ofrecimientos de una bebida/un cigarrillo etc. se contestan usualmente «Yes, please» / «No, thank you»; las invitaciones con would you/could you/would you like se contestan usualmente: «I’d like to very much»/ «I’d love to» o bien: «I’d like to very much but I’m afraid I can’t.» wouldn’t like no sería posible. Una invitación y su respuesta se pueden trasladar a estilo indirecto: «He invited…/and we accepted/but we refused etc. [D] Cuando el hablante no espera realmente que su oferta/invitación sea aceptada puede añadir una «question-tag.»