[A] that … should puede usarse después de «it is/was advisable,» «better,» «desirable,» «essential,» «imperative,» «important,» «natural,» «necessary»; después de «fair» (= «just»), «just,» «right» (estos adjetivos a menudo precedidos por «only») y después de «reasonable,» como alternativa a la construcción de for + infintivo: It is better that he should hear it fromSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «it is/was» + adjetivo + «that … should»»
Archivo del autor: fernandosantamaria
Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «that … should» después de ciertos verbos
Algunos verbos pueden ir seguidos de that + sujeto + should como alternativa a un gerundio o a una construcción de infinitivo. that … should resulta particularmente útil en la voz pasiva y a veces es la única forma pasiva posible. that … should es más formal que una construcción de gerundio o infinitivo eSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «that … should» después de ciertos verbos»
Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «shall» en las segundas y terceras personas
shall puede expresar [A] la intención del sujeto de realizar cierta acción o hacer que se realize, y [B] una orden. Ambos usos son anticuados y formales y se evitan en Inglés hablado moderno. [A] Ejemplos de shall usado para expresar la intención del hablante: En el pasado, i.e. en estilo indirecto es necesario cambiarSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «shall» en las segundas y terceras personas»
Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «shall I/we?» en peticiones de órdenes o de consejos, ofrecimientos, sugerencias
Peticiones de órdenes: Cuando lo que se pide es consejo solamente puede usarse indistintamente shall o should: Ofrecimientos: Sugerencias:
Otros usos de «will»/»would,»shall»/»should»: «would» para la intención pasada
Como ya se ha indicado, would es el equivalente de pasado de will cuando will se usa para el futuro ordinario: de la misma forma, would es el equivalente pasado de will usado para expresar intención: Notar que mientras would usado para el futuro o la intención está restringido a cláusulas subordinadas como en losSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,»shall»/»should»: «would» para la intención pasada»
Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «should/would think» + that-clause o bien «so»/»not»
[A] Will it be expensive? – I should/would think so./I should think it would. (= probably «Yes») o bien: I shouldn’t think it would./I shouldn’t/wouldn’t think so./ I should/would think not. (= probably «No») Con este tipo de respuesta el hablante implica que verdaderamente no sabe pero que estaSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: «should/would think» + that-clause o bien «so»/»not»»
Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: hábitos expresados por «will,» «would»
[A] Los hábitos en el presente se expresan normalmente por medio del presente simple; pero puede usarse en su lugar will + infinitivo cuando queremos subrayar las características de la persona a cuyo hábito nos referimos más que el hábito en sí. Se emplea en afirmaciones de caracter general: No es un uso muy importanteSigue leyendo «Otros usos de «will»/»would,» «shall»/»should»: hábitos expresados por «will,» «would»»
Las oraciones condicionales en estilo indirecto
[A] Tipo 1, forma básica. Los tiempos cambian de la manera usual: – He said, «If I catch the plane I’ll be home by five» = = He said that if he caught the plane he would be home by five. Tipo 2, forma básica. No hay cambios en los tiempos: = HeSigue leyendo «Las oraciones condicionales en estilo indirecto»
«if only»
only puede ir colocado después de if e indica esperanza, un deseo o arrepentimiento, según el tiempo usado con if only. [A] if only + presente/will expresa esperanza: [B] if only + pasado/pretérito pluscuamperfecto expresa arrepentimiento (ver también wish + pasado/pretérito pluscuamperfecto, más adelante): [C] if only + would puede expresar arrepentimiento por una acciónSigue leyendo ««if only»»
«if» y «in case»
[A] in case va seguido de un presente o un pasado, o de should. Parece similar a if y a menudo se confunde con él. Pero los dos son completamente diferentes. Una cláusula in case da una razón para la acción de la cláusula principal: = Some cyclists carry repair outfits because they may have/becauseSigue leyendo ««if» y «in case»»